Les MoJos : l'inévitable évolution du journalisme ? W Mojos: nieunikniony rozwój dziennikarstwa?
Rédigé par Philippe Gammaire Wpisany przez Philippe Gammaire
2 février 2009 15 415 views 14 commentaires 02 luty 2009 15415 wywołań 14 komentarzy
Connaissez-vous les MoJos ? Czy wiesz Mojos?
Non, ce n'est pas une tribu indienne ni une ethnie ou un peuple en voie d'extinction. Nie, to nie Indian plemienia lub grupy etnicznej lub naród do wymarcia jest.
Bien au contraire. Wręcz przeciwnie.
MoJo signifie Mobile Journalist et c'est peut-źtre le journaliste multimédia et polyvalent de demain, en France. MoJo oznacza Telefony dziennikarz i jest to chyba uniwersalny multimedia dziennikarz jutra we Francji.
Pardon, ēa l'est (MAJ du 2/02/09) : Le Télégramme de Brest a ouvert la voie, et d'autres rédactions de la pqr devraient suivre dans les mois qui viennent. Niestety, to jest (MAJ z 02/02/09): Telegram Brest otworzył drzwi, i inne redakcja pqr powinny pójść w najbliższych miesiącach.
A lire notamment les billets de Pierre France et Cédric Motte (en complément ą ce billet). Czytaj w tym lotniczych Pierre Motte Francji i Cedric (oprócz biletu).
Le MoJo est né avec l'internet, c'est un journaliste pro et encarté. MoJo rodzi się z internetu, to jest pro forma zamknięta i dziennikarz.
Info-addict il sait parfaitement que les News circulent ą flōt continu dans les tuyaux et non plus de faēon périodique, voire épisodique. Info-narkoman wie, że ciągły przepływ wiadomości w rurach i załączony strumień okresowo lub epizodyczny.
Pour lui, la question ne se pose mźme pas : son job c'est l'info en instantané, directement du producteur au consommateur. Dla niego, pytanie nie ma jeszcze powstać: jego zadaniem jest natychmiastowe informacje bezpośrednio od producenta do konsumenta.
Les « citizen journalists » le font bien, pourquoi pas lui ? W "dziennikarzy obywatelskich" mają się dobrze, to dlaczego nie on?
C'est en tout cas comme celą que le conēoit le groupe Gannet , plus grand éditeur de journaux des Etats-Unis (du monde ?) avec 85 quotidiens dont USA Today, 23 stations de télévision et plus de 23 millions de visiteurs uniques sur l'ensemble des sites du groupe (soit 14,8% de l'audience totale aux states selon Nielsen Net ratings). W każdym przypadku, jak to, że projektuje Gannet grupy , największy wydawca prasy w Stanach Zjednoczonych (world?) z 85 dzienników, w tym USA Today, 23 stacji telewizyjnych oraz ... ponad 23 milionów unikalnych użytkowników wszystkie witryny grupy (14,8% całkowitej widowni w państwach, według Nielsen ocenie netto).
On l'appellera donc le Gannett-MoJo. Dlatego wzywamy do Gannett-Mojo.
Pour aller vite trčs trčs vite le Gannett-MoJo travaille dans sa voiture . Aby go szybko - bardzo szybko - Gannett-MoJo pracy w jego samochodzie. Une caméra DV, un téléphone mobile, un ordinateur portable et une connexion wifi ont remplacé le carnet et le stylo. DV kamera, telefon komórkowy, laptop i wifi zastąpił książki i pióra.
Enfin non, il a quand mźme conservé le bloc-notes et de quoi écrire. Właściwie nie, on wciąż utrzymuje notebook i pisanie.
A longueur de journées, il sillonne sa zone géographique et filme tout : le chat coincé dans l'arbre, le petit accrochage entre deux voitures au coin de la rue, l'interview du responsable des pompiers, le maire de la ville en conférence de presse, etc. Długość dni, jedzie obszar geograficzny i filmowane wszystko: kot utknął na drzewie, mała potyczka między dwoma samochodami na rogu ulicy, oficjalny ogień Wywiad, burmistrz miasta konferencji naciśnij itp..
C'est un journaliste hyper-local, son travail ressemble furieusement ą celui d'un localier dans un quotidien régional franēais. To jest hiper-local dziennikarz pracujący przypomina, że z localier we francuskiej gazecie regionalnej.
Sauf que : Z tym, że:
- Pas d'éditing, tout est envoyé en direct sur le site du journal No edycji, wszystko jest wysyłane do życia na stronie internetowej gazety
- Pas de recul, donc pas d'analyse. No recoil, więc nie ma analizy.
- Pas de bureau au journal No redakcji
- Web first : ses papiers écrits sont repris dans le journal du lendemain. WWW pierwsze: Jego prace znajdują się w pisanie pracy następnego dnia.
Chuck Myron (photo ci-dessus) est MoJo chez Gannet, oł il pratique an unusual job that may soon be commonplace » (un métier inhabituel qui pourraīt devenir rapidement le lot commun). Chuck Myron (na zdjęciu powyżej) jest MoJo w Gannet, gdzie praktykował niezwykłą pracę, która może być wkrótce powszechne "(niezwykły obiekt, który może szybko stać się wspólny lot).
Il donne son point de vue sur cette nouvelle facette du métier de journaliste : On przedstawia swoje poglądy na ten nowy aspekt dziennikarstwo
« Le journalisme mobile n'est pas une bonne ou une mauvaise idée. "Mobile dziennikarstwo nie jest dobry czy zły pomysł. C'est une idée nouvelle (
). Jest to nowy pomysł (...).
« Nous ne pouvons plus pratiquer le journalisme de la maničre dont nous l'avons fait jusqu'ą présent, ą moins que nous voulions źtre complčtement hors-course. "Nie możemy dłużej ćwiczyć dziennikarstwa drogę zrobiliśmy do tej pory, o ile chcemy być całkowicie się z wyścigu. Des millions de lecteurs nous ont déją quitté et se demandent pourquoi nous ne les avons pas suivis. Miliony graczy opuściło już i zastanawiam się, dlaczego nie pójść.
Le journalisme professionnel a toute sa place en ligne, et il est grand temps que nous la prenions (
) . Profesjonalne dziennikarstwo ma swoje miejsce w kolejce, i nadszedł czas, że my wzięliśmy (...).
Pour Web2forDev, « le journalisme mobile ramčne les journalistes dans la rue « . Web2forDev dla " telefony dziennikarzy dziennikarstwo z powrotem na ulicy . " L'avions-nous quittée ? Samolot opuścił nas? Qu'en pensez-vous ? Co o tym sądzisz?
+++++++++++++++++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
A LIRE : PRZECZYTAJ:
- L'excellent papier « Journalism from inside a car « Doskonały papier " Dziennikarstwo od wewnątrz samochodu "
- Des MoJos en Afrique travaillent pour AfricaNews Mojos Afryki pracuje AfricaNews
- Reportage (vidéo) sur la journée d'un MoJo québecois Raport (wideo) na dzień Quebecois Mojo z
A LIRE +++ : ZOBACZ + + +
- (Pierre France) (Peter Francja)
- Le passage au web de la rédaction du Télégramme (Chouing media, Cédric Motte) Przejście do sieci telegramu pisania (Chouing media, Cédric Motte)
ARTICLES SIMILAIRES : Pokrewne artykuły:
- Témoignages de journalistes MoJos Membre du réseau « L'atelier des médias », qui est l'extension web... Relacja z dziennikarzami Mojos sieci "warsztat media", która jest rozszerzeniem web ...
- Reuters se lance dans le journalisme mobile Décidément le journalisme mobile (MoJo) est dans l'air du... Reuters uruchamia w telefon dziennikarstwa decydujące Komórka Journalism (MoJo) jest w powietrzu ...
Contacter l'auteur Skontaktuj się z autorem
Mots-clés : Journalistes . Mojos Słowa kluczowe: dziennikarze . Mojos








Salut Philippe, Hi Philippe,
merci pour ce billet, et notamment le lien vers chez moi ^^ Dziękuję za ten post, w tym linku ze mną ^ ^
Quoiqu'il en soit, pour répondre ą ton titre, je ne crois pas ą une seule pratique du journalisme. W każdym razie, aby odebrać swój tytuł, nie wierzę, jeden dziennikarstwo. Le mojo correspond ą une partie des attentes des lecteurs / auditeurs / téléspectateurs / internautes, mais pas ą tous. Mojo jest częścią oczekiwań czytelników / słuchaczy / widzów / użytkowników, ale nie wszystkie.
A propos du Télégramme, l'objectif n'est pas de les rendre « totalement » mojo dans leur production quotidienne. O Telegram, celem nie jest, aby je "w pełni" mojo w codziennej produkcji. Nous le savons tous, le CA dégagé par les sites web est encore modeste par rapport ą d'autres activités au sein d'un groupe de presse. Wszyscy wiemy, CA generowane przez stron internetowych jest nadal niewielki w porównaniu do innych działań w ramach grupy medialnej. Leur priorité est encore de produire « pour le papier ». Ich priorytetem jest nadal produkować "na papierze".
Enfin, comme je le dis rapidemment dans mon billet, le mojo n'a rien de neuf. Wreszcie, jak powiedziałem w moim rapidemment postu, mojo nie jest niczym nowym. En l'occurence, j'étais « déją » mojo ą la fin des années 90, quand je partais couvrir divers événements (bon ok, c'est compčtes de surf et de skate ^^) avec caméra, mobile et ordi. W tym przypadku jestem "już" mojo w późnych latach 90-tych, kiedy poszedłem na pokrycie różnych zdarzeń (ok, to jest Konkuruje surf and skate ^ ^) z aparatem, telefon i komputer. La principale difficulté de l'époque : trouver une connexion internet stable Sur les compčtes de surf notamment, il y avait UNE prise téléphonique numeris que l'on devait se partager entre tous les journalistes. Główna trudność dnia: znaleźć stabilne połączenie z internetem ... Na Konkuruje tym surfing, było numeris jack telefon, że musieliśmy podzielić między wszystkich dziennikarzy. Et ben j'étais presque le seul ą l'utiliser Je dis presque, parce que les australiens et les américains se branchaient dessus le soir, une fois la journée terminée, pour envoyer leur report. I dobrze, że była prawie wyłącznie z nich korzystać ... Mówię prawie, bo branchaient Australijczycy i Amerykanie nad wieczorem, gdy dzień się kończy, wysłać swój raport.
Aujourd'hui, il est possible de balancer directement en wifi des photos et des vidéos depuis un appareil photo ou une caméra vers un ordi, qui les pousse automatiquement en ligne. Dziś jest to możliwe do swing bezpośrednio wifi zdjęcia i filmy z aparatu lub kamery do komputera, który automatycznie popycha online. En bref, comme tu dis, il n'y a aucun filtre, aucun processus intermédiaire entre le créateur et le lecteur. W skrócie, jak mówisz, nie ma filtra, nie ma pośredni proces pomiędzy twórcą a czytelnikiem.
Chuck Myron a raison, je pense aussi que la question n'est pas de savoir si c'est bien ou pas. Prawo Chuck Myrona, ja też, że pytanie nie brzmi, czy to jest dobre czy nie. La question est de savoir comment aller reconquérir nos lectorats. Pytanie jest, jak go odzyskać naszą czytelnictwa. A nous d'en inventer les rčgles, les formats, et de comprendre les nouveaux usages. Dla nas wymyślić zasady, formatów i zrozumieć nowe zastosowania.
Entičrement d'accord avec ta conclusion. Całkowicie zgadzam się z zawarcia. Merci pour ce commentaire trčs complet Dziękuję za ten test bardzo pełnym
Je ne sais pas si tout voir, tout filmer et tout relayer en instantanée et sans recul peut suffire ą redéfinir le journalisme. I nie wiem, czy widząc wszystko, fotografowania wszystkiego i przekaźnik każdej chwili i odrzut wystarczy przedefiniować dziennikarstwo. Quel est le constat ? Jaki jest wniosek? Le lectorat va voir ailleurs. Widzowie zobaczą gdzie indziej. Vers la TV surtout mais aussi la radio. Szczególnie do telewizora, a także radio. En presse papier, la PQR ne souffre pas tant que les quotidiens nationaux. Paper Press, PQR nie cierpi, jak krajowych gazetach. Or le journaliste dont vous parler et l'exemple de Cédric avec le Télégramme sont des médias locaux. Ale reporter mówisz i przykładem Cedric telegramu są lokalne media. Est-ce que le lectorat assez vieux de ce genre de support est trčs présent sur le web, je ne suis pas sūr. Czy to jest na tyle stary, czytelnictwo tego rodzaju wsparcia jest bardzo aktywny w internecie, nie jestem pewien. Dans mon village, ceux que je vois, et ils sont nombreux, ą acheter la Provence, ne m'ont pas l'air branché internet, encore moins « nouveau journalisme. W mojej wsi, ludzi, których znam, a jest ich wiele, aby kupić Provence, nie mówię internet podłączony, znacznie mniej "nowego dziennikarstwa. Bon, en mźme temps, je suis d'accord sur le fond, le journalisme doit changer et si les médias papier voient le lecteurs s'enfuir ce n'est pas pour rien mais les raisons peuvent źtre différentes. Cóż, w tym samym czasie, zgadzam się na substancji, dziennikarstwo musi się zmienić, jeśli w mediach drukowanych i zobaczyć gracze uciec to nie jest do niczego, ale przyczyny mogą być różne. On n'en parle jamais mais je crois que les quotidiens souffrent de leur lecture partisane de l'actu. Nigdy nie mówić o, ale myślę, że codzienne cierpienie ich partyzanckiego czytania wiadomości. Je n'ai quasiment jamais acheter le Figaro pour cette raison, j'ai arrźté d'acheter Libé aprčs 15 ans de fidélité parce que Libé n'avait plus que son oeil gauche et beaucoup trop d'aggressivité. I prawie nigdy nie kupić Figaro dlaczego przestali kupować Libération po 15 latach lojalnej ponieważ Libération miał tylko lewe oko i zbyt dużo agresji. Par contre pour la presse magazine thématique, je vous rejoins. By minusy dla magazynów tematycznych, zgadzam się z tobą. Que peut faire un mensuel face au net, surtout quand l'imagination n'est plus au pouvoir et que le manque de moyen limite encore la marge de manoeuvre. Co może miesięcznie netto twarzy, zwłaszcza, gdy wyobraźnia nie jest już u władzy i brak oznacza dalsze ograniczenia możliwości manewru. Lą, le journaliste inventif et connecté relié ą un bon site internet a son mot ą dire. Tam, pomysłowe i podłączone reporter związany z dobrej strony internetowej ma powiedzieć. Du texte pour le recul, de la vidéo pour la live et des extraits son comme ą la radio permettent de couvrir totalement un événement. Tekst do tyłu i wideo na żywo ekstrakty dźwięku jak na radio używane do całkowitego pokrycia wydarzenie.
J'ajoute une petite pierre ą l'édifice en citant l'exemple de France 24 qui voit ses grands reporters systématiquement embarquer un mobile multimedia sur le terrain pour couvrir leurs déplacements via twitts, photos flickr et videos youtube. Dodałem mały budynek z kamienia, powołując się na przykład Francji, która widziała jego 24 głównych dziennikarzy zawsze nosić telefonu multimediów na ziemi na pokrycie kosztów podróży przez tweety, flickr zdjęć i filmów z YouTube. Pour exemple Lucas Menget en ce moment en Irak pour les éléctions: Dla Menget przykład w czasie wyborów w Iraku:
Merci mikiane, super intéressant. Mikiane dziękuję, naprawdę ciekawe. De prime abord, je ne suis pas un fan de twitter. Na pierwszy rzut oka, że nie jestem fanem twitter. En mźme temps, j'avoue que c'est un bon complément. Jednocześnie muszę przyznać, że jest to dobre uzupełnienie. Un nouvelle faēon de suivre un sujet, un fil d'info oł certaines news courtes arrivent et qu'il est intéressant de les avoir. Nowy sposób na śledzenie obiektu, gwint informacji, gdzie niektóre krótkie wieści i warto mieć. Je lis un twitter sur la coupe de l'america parce que c'est un partie de mon job. Czytałem świergot o Puchar Ameryki, ponieważ jest to część mojej pracy. En mźme temps, sur le plan personnel, je me pose souvent la question de l'utilité du temps passé derričre mon ordi, je cherche ą évaluer la part du temps passé utile et la part des sites visités et des news lues non pas parce que je les cherche mais parce que je suis devant l'écran et que j'ai surfé. Jednocześnie, na poziomie osobistym, często zadaję sobie pytanie o użyteczność czasu spędzonego za komputerem, staram się przewidzieć odsetek czasu spędzonego i przydatnych części odwiedzanych witryn i czytać wiadomości, ponieważ nie I dążyć, ale dlatego, że jestem w przed ekranem i nadmiar. Je ne sais pas si je me fais bien comprendre. I nie wiem, czy mam się jasno. On peu trouver des pages intéressantes au hasard et un media put y récupérer des lecteurs mais je ne sais pas si c'est du long terme. Mamy tu kilka ciekawych stron i losowych Odtwarzacze może pobrać go, ale nie wiem, czy jest to długoterminowe. Toute la question ą propos de twitter est lą. Każde pytanie o Twitter jest. Quelle part de l'agitation et du buttinage internet demeurera un ressource fidčle. Jak dużo buttinage zgiełku i internet pozostają wierni zasobów. Qu'est-ce que tu penses de cette question Cédric. Co sądzisz o tym problemie Cedric. Parce que de cette fidélité dépend le business plan. Z tego powodu lojalności zależy od biznes planu. Dernier point. Ostatni punkt. ce n'est plus le business plan de la presse que la presse doit suivre mais celui de la radio et toute la problématique du développement de la presse est lą. to nie biznes plan z prasy, że prasa powinna śledzić to, ale radio i wszystkie problemy z rozwojem prasy ma. Enfin, ce n'est que mon avis. Wreszcie, jest to tylko moja opinia.
@ Thierry: ą propos du lectorat vieillissant de la pqr; je pense que c'est justement pour capter des lecteurs plus jeunes qu'il faut źtre présent sur le web en temps réel. @ Thierry: O wieku Czytelnictwo pqr i myślę, że to właśnie uchwycić młodszych czytelników, muszą być obecne w sieci w czasie rzeczywistym.
Cela dit, de + en + de seniors s'équipent et la fracture va diminuer au fil du temps; les médias sur le web constitueront ą moyen terme la premičre source d'info, pour tous. Powiedział, że + w + dla seniorów i wyposażyć złamania zmniejsza się w czasie, a media w formie internetowej, w perspektywie średnioterminowej podstawowe źródło informacji dla wszystkich.
Cela dit, je suis assez d'accord avec ton analyse: beaucoup de journaux se sont coupé de leurs lecteurs (crise du contenu), qui expriment une réelle défiance ą leur égard (idem pour moi le cas Libé). Powiedział, że całkiem zgadzają się z analizą: wiele gazet obniżyliśmy ich czytelników (kryzys treści), które wyrażają prawdziwą nieufność (to samo ale dla mnie przypadkach Wyzwolenia).
@ Mikiane: merci pour la petite pierre. @ Mikiane: dziękuję za małego kamienia. Lą on est vraiment déją dans le journalisme de demain. Tu naprawdę już w dziennikarstwie jutra.
Par ailleurs, ce que fait France24 avec Observers ( http://observers.france24.com/ ) est exemplaire et trop peu connu ą mon avis Ponadto, co jest z France24 obserwatorów ( http://observers.france24.com/ ) jest wzorowa, a zbyt mało znany w mojej opinii ...
Un petit lien supplémentaire pour contribuer au débat Trochę więcej link do udziału w debacie
: :
« La force du mojo, c'est d'źtre capable de porter tous les chapeaux en mźme temps » "Siła Mojo jest w stanie nosić wszystkie kapelusze w tym samym czasie"
http://www.journalismes.net/index.php?action=article&numero=1617 http://www.journalismes.net/index.php?action=article&numero=1617
[Journismes.net] Interview de Frédéric Mailloux, québécois, 32 ans, le coordinateur des mojos maintenant appelés vidéo-reporters de Canoė, portail web le plus important au Canada. [Journismes.net] Wywiad z Frédéric Mailloux, Quebec, 32, koordynator Mojos - teraz nazywa reporterzy wideo - Canoe, Kanada jest największym portalem internetowym. Il explique trčs concrčtement l'organisation du travail du mojo, la nature de son travail, le matériel utilisé, sa différence avec un « journaliste citoyen ». To konkretnie wyjaśnia organizację pracy mojo, charakter jego pracy, maszyny używane, różnica z "dziennikarza obywatelskiego".
Merci Narvic Dziękujemy Narvic
La derničre phrase de l'interview de Frédéric Mailloux est éclairante : « Et pour effectuer toutes les tāches, faut źtre un peu fźlé ! Ostatnie zdanie z wywiadu z Frédéric Mailloux jest świetlnej: "I aby wszystkie zadania muszą być trochę szalony! «
"...
Salut Thierry, Hi Thierry,
ą propos de surf utile versus surf inutile : o surfingu przydatne versus bezużyteczne surfowania:
- Je viens de passer 10 minutes ą mater des vidéos nulles sur youtube. - Właśnie spędziłem 10 minut zerowych oglądać filmy na YouTube. Inutile. Useless.
- Je passe le mźme temps ą regarder des liens proposés par les personnes que j'ai choisies de suivre sur twitter (ēa marche aussi avec facebook) Utile. - Spędzam ten czas oglądania linków dostarczonych przez ludzi wybrałem śledzić na Twitterze (działa również z Facebook) Korzystne. Enfin pas toujours complčtement ^^ Cóż, nie zawsze w pełni ^ ^
Twitter et autres outils de « veille » sont des commencements de surf, a priori plutōt utile. Twitter i inne narzędzia "sen" są początki surfing, priori raczej przydatne. Pour un journaliste, ces outils ne servent pas ą grand chose si on s'arrźte ą l'utilisation premičre, en l'occurence pour twitter envoyer des messages de 140 caractčres. Dla dziennikarza, narzędzia te nie są dużo używać, jeśli zatrzyma się na pierwszym użyciu, w tym Twitter przypadku wysłania wiadomości wynosi 140 znaków.
Par contre, dčs que l'on se crée un réseau pertinent, en relation avec les thématiques qui nous intéressent pour le boulot, alors cela devient de formidables (et je pčse mes mots ! ^^) lieux de partage de la connaissance. By minusy, gdy jeden tworzy odpowiednie sieci w odniesieniu do tematów interesujących z pracy, to staje się z doskonałym (i ważę moje słowa ^ ^) miejsca wymiany wiedzy.
[...] a bien sūr tout de suite percuté sur la rapidité, la vitesse, j'y reviendrai en rebond d'un post de Philippe Gammaire [Univers Medias] ces jours [...] [...] Oczywiście od razu trafić na szybkości, prędkości, I wraca w wątku Philippe Gammaire [Universe Mediów] te dni [...]
[...] souvent fait référence, lorsqu'on aborde la question des futurs du journalisme aux MoJo, mobile journaliste, sorte de reporter capable de transmette ses informations depuis sa voiture avec [...] [...] Często odnosi, kiedy się do kwestii przyszłości dziennikarstwa Mojo, dziennikarz mobile, więc może odroczyć przekazywać swoje informacje z jego samochodu z [...]
[...] Rocky Mountain News died in february 2009 and so is dying the press on paper. [...] Mountain News Rocky zmarł w lutym 2009 roku, a więc prasa umiera na papierze. Journalism is not. Dziennikarstwo nie jest. A few journalists have found a possible future. Kilka dziennikarze odkryli potencjalną przyszłość. Movie theaters may be dying. Teatry filmu może być umierający. Film industry is not and there will be films tomorrow. Przemysł filmowy nie ma i będzie filmy jutro. NBC is quite [...] NBC jest dość [...]
[...] Ceci incite les medias traditionnels ą évoluer. [...] To sprawia, że tradycyjne media ewoluują. Meilleure allocation des ressources, recherche de plus de qualité, aménagement de la grille horaires des programmes pour cibler une tranche particuličre de la population, voir l'émergence du journalisme mobile, qui de l'avis mźme d'un « MOJO », est un des outils nécessaires a la survie du journalisme : « Des millions de lecteurs nous ont déją quitté et se demandent pourquoi nous ne les avons pas suivis. Lepsza alokacja zasobów, szukając lepszej jakości, rozwój siatki układu programów kierowanych na konkretny segment populacji, zobaczyć powstawanie telefonu dziennikarstwa, które w opinii, nawet z "MOJO" jest narzędzia niezbędne do przetrwania dziennikarstwo "miliony graczy już w lewo i zastanawiam się, dlaczego nie podążać. Le journalisme professionnel a toute sa place en ligne, et il est grand temps que nous la prenions ». http://www.universmedias.com/?p=557 [...] Profesjonalne dziennikarstwo ma swoje miejsce w kolejce, i nadszedł czas, że wzięliśmy ". http://www.universmedias.com/?p=557 [...]
Laissez votre message ! Zostaw wiadomość!
TWITTER FRIENDS Twitter Przyjaciele
... ... ou réaliser votre mosaļque Twitter ici lub stworzyć swój Twitter mozaiki tutaj
VEILLE PERMANENTE SLEEP STAŁY
Communauté Facebook Facebook Społeczność
Déją membre ? Masz już konto?Login Login
EN STOCK Dostępny
Translator Tłumacz
EN CE MOMENT TERAZ
Most Emailed Większość e-maila
les plus commentés Najczęściej komentowane
les plus consultés Popularne
Les MoJos : l'inévitable évolution du journalisme ? W Mojos: nieunikniony rozwój dziennikarstwa?
Rédigé par Philippe Gammaire Wpisany przez Philippe Gammaire
2 février 2009 15 415 views 14 commentaires 02 luty 2009 15415 wywołań 14 komentarzyConnaissez-vous les MoJos ? Czy wiesz Mojos?
Non, ce n'est pas une tribu indienne ni une ethnie ou un peuple en voie d'extinction. Nie, to nie Indian plemienia lub grupy etnicznej lub naród do wymarcia jest.
Bien au contraire. Wręcz przeciwnie.
MoJo signifie Mobile Journalist et c'est peut-źtre le journaliste multimédia et polyvalent de demain, en France. MoJo oznacza Telefony dziennikarz i jest to chyba uniwersalny multimedia dziennikarz jutra we Francji.
Pardon, ēa l'est (MAJ du 2/02/09) : Le Télégramme de Brest a ouvert la voie, et d'autres rédactions de la pqr devraient suivre dans les mois qui viennent. Niestety, to jest (MAJ z 02/02/09): Telegram Brest otworzył drzwi, i inne redakcja pqr powinny pójść w najbliższych miesiącach.
A lire notamment les billets de Pierre France et Cédric Motte (en complément ą ce billet). Czytaj w tym lotniczych Pierre Motte Francji i Cedric (oprócz biletu).
Le MoJo est né avec l'internet, c'est un journaliste pro et encarté. MoJo rodzi się z internetu, to jest pro forma zamknięta i dziennikarz.
Info-addict il sait parfaitement que les News circulent ą flōt continu dans les tuyaux et non plus de faēon périodique, voire épisodique. Info-narkoman wie, że ciągły przepływ wiadomości w rurach i załączony strumień okresowo lub epizodyczny.
Pour lui, la question ne se pose mźme pas : son job c'est l'info en instantané, directement du producteur au consommateur. Dla niego, pytanie nie ma jeszcze powstać: jego zadaniem jest natychmiastowe informacje bezpośrednio od producenta do konsumenta.
Les « citizen journalists » le font bien, pourquoi pas lui ? W "dziennikarzy obywatelskich" mają się dobrze, to dlaczego nie on?
C'est en tout cas comme celą que le conēoit le groupe Gannet , plus grand éditeur de journaux des Etats-Unis (du monde ?) avec 85 quotidiens dont USA Today, 23 stations de télévision et plus de 23 millions de visiteurs uniques sur l'ensemble des sites du groupe (soit 14,8% de l'audience totale aux states selon Nielsen Net ratings). W każdym przypadku, jak to, że projektuje Gannet grupy , największy wydawca prasy w Stanach Zjednoczonych (world?) z 85 dzienników, w tym USA Today, 23 stacji telewizyjnych oraz ... ponad 23 milionów unikalnych użytkowników wszystkie witryny grupy (14,8% całkowitej widowni w państwach, według Nielsen ocenie netto).
On l'appellera donc le Gannett-MoJo. Dlatego wzywamy do Gannett-Mojo.
Pour aller vite trčs trčs vite le Gannett-MoJo travaille dans sa voiture . Aby go szybko - bardzo szybko - Gannett-MoJo pracy w jego samochodzie. Une caméra DV, un téléphone mobile, un ordinateur portable et une connexion wifi ont remplacé le carnet et le stylo. DV kamera, telefon komórkowy, laptop i wifi zastąpił książki i pióra.
Enfin non, il a quand mźme conservé le bloc-notes et de quoi écrire. Właściwie nie, on wciąż utrzymuje notebook i pisanie.
A longueur de journées, il sillonne sa zone géographique et filme tout : le chat coincé dans l'arbre, le petit accrochage entre deux voitures au coin de la rue, l'interview du responsable des pompiers, le maire de la ville en conférence de presse, etc. Długość dni, jedzie obszar geograficzny i filmowane wszystko: kot utknął na drzewie, mała potyczka między dwoma samochodami na rogu ulicy, oficjalny ogień Wywiad, burmistrz miasta konferencji naciśnij itp..
C'est un journaliste hyper-local, son travail ressemble furieusement ą celui d'un localier dans un quotidien régional franēais. To jest hiper-local dziennikarz pracujący przypomina, że z localier we francuskiej gazecie regionalnej.
Sauf que : Z tym, że:
Chuck Myron (photo ci-dessus) est MoJo chez Gannet, oł il pratique an unusual job that may soon be commonplace » (un métier inhabituel qui pourraīt devenir rapidement le lot commun). Chuck Myron (na zdjęciu powyżej) jest MoJo w Gannet, gdzie praktykował niezwykłą pracę, która może być wkrótce powszechne "(niezwykły obiekt, który może szybko stać się wspólny lot).
Il donne son point de vue sur cette nouvelle facette du métier de journaliste : On przedstawia swoje poglądy na ten nowy aspekt dziennikarstwo
« Le journalisme mobile n'est pas une bonne ou une mauvaise idée. "Mobile dziennikarstwo nie jest dobry czy zły pomysł. C'est une idée nouvelle ( ). Jest to nowy pomysł (...).
« Nous ne pouvons plus pratiquer le journalisme de la maničre dont nous l'avons fait jusqu'ą présent, ą moins que nous voulions źtre complčtement hors-course. "Nie możemy dłużej ćwiczyć dziennikarstwa drogę zrobiliśmy do tej pory, o ile chcemy być całkowicie się z wyścigu. Des millions de lecteurs nous ont déją quitté et se demandent pourquoi nous ne les avons pas suivis. Miliony graczy opuściło już i zastanawiam się, dlaczego nie pójść.
Le journalisme professionnel a toute sa place en ligne, et il est grand temps que nous la prenions ( ) . Profesjonalne dziennikarstwo ma swoje miejsce w kolejce, i nadszedł czas, że my wzięliśmy (...).
Pour Web2forDev, « le journalisme mobile ramčne les journalistes dans la rue « . Web2forDev dla " telefony dziennikarzy dziennikarstwo z powrotem na ulicy . " L'avions-nous quittée ? Samolot opuścił nas? Qu'en pensez-vous ? Co o tym sądzisz?
+++++++++++++++++++++ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
A LIRE : PRZECZYTAJ:
A LIRE +++ : ZOBACZ + + +
ARTICLES SIMILAIRES : Pokrewne artykuły:
Contacter l'auteur Skontaktuj się z autorem
Mots-clés : Journalistes . Mojos Słowa kluczowe: dziennikarze . Mojos14 commentaires » 14 komentarzy »
Salut Philippe, Hi Philippe,
merci pour ce billet, et notamment le lien vers chez moi ^^ Dziękuję za ten post, w tym linku ze mną ^ ^
Quoiqu'il en soit, pour répondre ą ton titre, je ne crois pas ą une seule pratique du journalisme. W każdym razie, aby odebrać swój tytuł, nie wierzę, jeden dziennikarstwo. Le mojo correspond ą une partie des attentes des lecteurs / auditeurs / téléspectateurs / internautes, mais pas ą tous. Mojo jest częścią oczekiwań czytelników / słuchaczy / widzów / użytkowników, ale nie wszystkie.
A propos du Télégramme, l'objectif n'est pas de les rendre « totalement » mojo dans leur production quotidienne. O Telegram, celem nie jest, aby je "w pełni" mojo w codziennej produkcji. Nous le savons tous, le CA dégagé par les sites web est encore modeste par rapport ą d'autres activités au sein d'un groupe de presse. Wszyscy wiemy, CA generowane przez stron internetowych jest nadal niewielki w porównaniu do innych działań w ramach grupy medialnej. Leur priorité est encore de produire « pour le papier ». Ich priorytetem jest nadal produkować "na papierze".
Enfin, comme je le dis rapidemment dans mon billet, le mojo n'a rien de neuf. Wreszcie, jak powiedziałem w moim rapidemment postu, mojo nie jest niczym nowym. En l'occurence, j'étais « déją » mojo ą la fin des années 90, quand je partais couvrir divers événements (bon ok, c'est compčtes de surf et de skate ^^) avec caméra, mobile et ordi. W tym przypadku jestem "już" mojo w późnych latach 90-tych, kiedy poszedłem na pokrycie różnych zdarzeń (ok, to jest Konkuruje surf and skate ^ ^) z aparatem, telefon i komputer. La principale difficulté de l'époque : trouver une connexion internet stable Sur les compčtes de surf notamment, il y avait UNE prise téléphonique numeris que l'on devait se partager entre tous les journalistes. Główna trudność dnia: znaleźć stabilne połączenie z internetem ... Na Konkuruje tym surfing, było numeris jack telefon, że musieliśmy podzielić między wszystkich dziennikarzy. Et ben j'étais presque le seul ą l'utiliser Je dis presque, parce que les australiens et les américains se branchaient dessus le soir, une fois la journée terminée, pour envoyer leur report. I dobrze, że była prawie wyłącznie z nich korzystać ... Mówię prawie, bo branchaient Australijczycy i Amerykanie nad wieczorem, gdy dzień się kończy, wysłać swój raport.
Aujourd'hui, il est possible de balancer directement en wifi des photos et des vidéos depuis un appareil photo ou une caméra vers un ordi, qui les pousse automatiquement en ligne. Dziś jest to możliwe do swing bezpośrednio wifi zdjęcia i filmy z aparatu lub kamery do komputera, który automatycznie popycha online. En bref, comme tu dis, il n'y a aucun filtre, aucun processus intermédiaire entre le créateur et le lecteur. W skrócie, jak mówisz, nie ma filtra, nie ma pośredni proces pomiędzy twórcą a czytelnikiem.
Chuck Myron a raison, je pense aussi que la question n'est pas de savoir si c'est bien ou pas. Prawo Chuck Myrona, ja też, że pytanie nie brzmi, czy to jest dobre czy nie. La question est de savoir comment aller reconquérir nos lectorats. Pytanie jest, jak go odzyskać naszą czytelnictwa. A nous d'en inventer les rčgles, les formats, et de comprendre les nouveaux usages. Dla nas wymyślić zasady, formatów i zrozumieć nowe zastosowania.
Entičrement d'accord avec ta conclusion. Całkowicie zgadzam się z zawarcia. Merci pour ce commentaire trčs complet Dziękuję za ten test bardzo pełnym
Je ne sais pas si tout voir, tout filmer et tout relayer en instantanée et sans recul peut suffire ą redéfinir le journalisme. I nie wiem, czy widząc wszystko, fotografowania wszystkiego i przekaźnik każdej chwili i odrzut wystarczy przedefiniować dziennikarstwo. Quel est le constat ? Jaki jest wniosek? Le lectorat va voir ailleurs. Widzowie zobaczą gdzie indziej. Vers la TV surtout mais aussi la radio. Szczególnie do telewizora, a także radio. En presse papier, la PQR ne souffre pas tant que les quotidiens nationaux. Paper Press, PQR nie cierpi, jak krajowych gazetach. Or le journaliste dont vous parler et l'exemple de Cédric avec le Télégramme sont des médias locaux. Ale reporter mówisz i przykładem Cedric telegramu są lokalne media. Est-ce que le lectorat assez vieux de ce genre de support est trčs présent sur le web, je ne suis pas sūr. Czy to jest na tyle stary, czytelnictwo tego rodzaju wsparcia jest bardzo aktywny w internecie, nie jestem pewien. Dans mon village, ceux que je vois, et ils sont nombreux, ą acheter la Provence, ne m'ont pas l'air branché internet, encore moins « nouveau journalisme. W mojej wsi, ludzi, których znam, a jest ich wiele, aby kupić Provence, nie mówię internet podłączony, znacznie mniej "nowego dziennikarstwa. Bon, en mźme temps, je suis d'accord sur le fond, le journalisme doit changer et si les médias papier voient le lecteurs s'enfuir ce n'est pas pour rien mais les raisons peuvent źtre différentes. Cóż, w tym samym czasie, zgadzam się na substancji, dziennikarstwo musi się zmienić, jeśli w mediach drukowanych i zobaczyć gracze uciec to nie jest do niczego, ale przyczyny mogą być różne. On n'en parle jamais mais je crois que les quotidiens souffrent de leur lecture partisane de l'actu. Nigdy nie mówić o, ale myślę, że codzienne cierpienie ich partyzanckiego czytania wiadomości. Je n'ai quasiment jamais acheter le Figaro pour cette raison, j'ai arrźté d'acheter Libé aprčs 15 ans de fidélité parce que Libé n'avait plus que son oeil gauche et beaucoup trop d'aggressivité. I prawie nigdy nie kupić Figaro dlaczego przestali kupować Libération po 15 latach lojalnej ponieważ Libération miał tylko lewe oko i zbyt dużo agresji. Par contre pour la presse magazine thématique, je vous rejoins. By minusy dla magazynów tematycznych, zgadzam się z tobą. Que peut faire un mensuel face au net, surtout quand l'imagination n'est plus au pouvoir et que le manque de moyen limite encore la marge de manoeuvre. Co może miesięcznie netto twarzy, zwłaszcza, gdy wyobraźnia nie jest już u władzy i brak oznacza dalsze ograniczenia możliwości manewru. Lą, le journaliste inventif et connecté relié ą un bon site internet a son mot ą dire. Tam, pomysłowe i podłączone reporter związany z dobrej strony internetowej ma powiedzieć. Du texte pour le recul, de la vidéo pour la live et des extraits son comme ą la radio permettent de couvrir totalement un événement. Tekst do tyłu i wideo na żywo ekstrakty dźwięku jak na radio używane do całkowitego pokrycia wydarzenie.
J'ajoute une petite pierre ą l'édifice en citant l'exemple de France 24 qui voit ses grands reporters systématiquement embarquer un mobile multimedia sur le terrain pour couvrir leurs déplacements via twitts, photos flickr et videos youtube. Dodałem mały budynek z kamienia, powołując się na przykład Francji, która widziała jego 24 głównych dziennikarzy zawsze nosić telefonu multimediów na ziemi na pokrycie kosztów podróży przez tweety, flickr zdjęć i filmów z YouTube. Pour exemple Lucas Menget en ce moment en Irak pour les éléctions: Dla Menget przykład w czasie wyborów w Iraku:
Merci mikiane, super intéressant. Mikiane dziękuję, naprawdę ciekawe. De prime abord, je ne suis pas un fan de twitter. Na pierwszy rzut oka, że nie jestem fanem twitter. En mźme temps, j'avoue que c'est un bon complément. Jednocześnie muszę przyznać, że jest to dobre uzupełnienie. Un nouvelle faēon de suivre un sujet, un fil d'info oł certaines news courtes arrivent et qu'il est intéressant de les avoir. Nowy sposób na śledzenie obiektu, gwint informacji, gdzie niektóre krótkie wieści i warto mieć. Je lis un twitter sur la coupe de l'america parce que c'est un partie de mon job. Czytałem świergot o Puchar Ameryki, ponieważ jest to część mojej pracy. En mźme temps, sur le plan personnel, je me pose souvent la question de l'utilité du temps passé derričre mon ordi, je cherche ą évaluer la part du temps passé utile et la part des sites visités et des news lues non pas parce que je les cherche mais parce que je suis devant l'écran et que j'ai surfé. Jednocześnie, na poziomie osobistym, często zadaję sobie pytanie o użyteczność czasu spędzonego za komputerem, staram się przewidzieć odsetek czasu spędzonego i przydatnych części odwiedzanych witryn i czytać wiadomości, ponieważ nie I dążyć, ale dlatego, że jestem w przed ekranem i nadmiar. Je ne sais pas si je me fais bien comprendre. I nie wiem, czy mam się jasno. On peu trouver des pages intéressantes au hasard et un media put y récupérer des lecteurs mais je ne sais pas si c'est du long terme. Mamy tu kilka ciekawych stron i losowych Odtwarzacze może pobrać go, ale nie wiem, czy jest to długoterminowe. Toute la question ą propos de twitter est lą. Każde pytanie o Twitter jest. Quelle part de l'agitation et du buttinage internet demeurera un ressource fidčle. Jak dużo buttinage zgiełku i internet pozostają wierni zasobów. Qu'est-ce que tu penses de cette question Cédric. Co sądzisz o tym problemie Cedric. Parce que de cette fidélité dépend le business plan. Z tego powodu lojalności zależy od biznes planu. Dernier point. Ostatni punkt. ce n'est plus le business plan de la presse que la presse doit suivre mais celui de la radio et toute la problématique du développement de la presse est lą. to nie biznes plan z prasy, że prasa powinna śledzić to, ale radio i wszystkie problemy z rozwojem prasy ma. Enfin, ce n'est que mon avis. Wreszcie, jest to tylko moja opinia.
@ Thierry: ą propos du lectorat vieillissant de la pqr; je pense que c'est justement pour capter des lecteurs plus jeunes qu'il faut źtre présent sur le web en temps réel. @ Thierry: O wieku Czytelnictwo pqr i myślę, że to właśnie uchwycić młodszych czytelników, muszą być obecne w sieci w czasie rzeczywistym.
Cela dit, de + en + de seniors s'équipent et la fracture va diminuer au fil du temps; les médias sur le web constitueront ą moyen terme la premičre source d'info, pour tous. Powiedział, że + w + dla seniorów i wyposażyć złamania zmniejsza się w czasie, a media w formie internetowej, w perspektywie średnioterminowej podstawowe źródło informacji dla wszystkich.
Cela dit, je suis assez d'accord avec ton analyse: beaucoup de journaux se sont coupé de leurs lecteurs (crise du contenu), qui expriment une réelle défiance ą leur égard (idem pour moi le cas Libé). Powiedział, że całkiem zgadzają się z analizą: wiele gazet obniżyliśmy ich czytelników (kryzys treści), które wyrażają prawdziwą nieufność (to samo ale dla mnie przypadkach Wyzwolenia).
@ Mikiane: merci pour la petite pierre. @ Mikiane: dziękuję za małego kamienia. Lą on est vraiment déją dans le journalisme de demain. Tu naprawdę już w dziennikarstwie jutra.
Par ailleurs, ce que fait France24 avec Observers ( http://observers.france24.com/ ) est exemplaire et trop peu connu ą mon avis Ponadto, co jest z France24 obserwatorów ( http://observers.france24.com/ ) jest wzorowa, a zbyt mało znany w mojej opinii ...
Un petit lien supplémentaire pour contribuer au débat Trochę więcej link do udziału w debacie
: :
« La force du mojo, c'est d'źtre capable de porter tous les chapeaux en mźme temps » "Siła Mojo jest w stanie nosić wszystkie kapelusze w tym samym czasie"
http://www.journalismes.net/index.php?action=article&numero=1617 http://www.journalismes.net/index.php?action=article&numero=1617
[Journismes.net] Interview de Frédéric Mailloux, québécois, 32 ans, le coordinateur des mojos maintenant appelés vidéo-reporters de Canoė, portail web le plus important au Canada. [Journismes.net] Wywiad z Frédéric Mailloux, Quebec, 32, koordynator Mojos - teraz nazywa reporterzy wideo - Canoe, Kanada jest największym portalem internetowym. Il explique trčs concrčtement l'organisation du travail du mojo, la nature de son travail, le matériel utilisé, sa différence avec un « journaliste citoyen ». To konkretnie wyjaśnia organizację pracy mojo, charakter jego pracy, maszyny używane, różnica z "dziennikarza obywatelskiego".
Merci Narvic Dziękujemy Narvic
La derničre phrase de l'interview de Frédéric Mailloux est éclairante : « Et pour effectuer toutes les tāches, faut źtre un peu fźlé ! Ostatnie zdanie z wywiadu z Frédéric Mailloux jest świetlnej: "I aby wszystkie zadania muszą być trochę szalony! «
"...
Salut Thierry, Hi Thierry,
ą propos de surf utile versus surf inutile : o surfingu przydatne versus bezużyteczne surfowania:
- Je viens de passer 10 minutes ą mater des vidéos nulles sur youtube. - Właśnie spędziłem 10 minut zerowych oglądać filmy na YouTube. Inutile. Useless.
- Je passe le mźme temps ą regarder des liens proposés par les personnes que j'ai choisies de suivre sur twitter (ēa marche aussi avec facebook) Utile. - Spędzam ten czas oglądania linków dostarczonych przez ludzi wybrałem śledzić na Twitterze (działa również z Facebook) Korzystne. Enfin pas toujours complčtement ^^ Cóż, nie zawsze w pełni ^ ^
Twitter et autres outils de « veille » sont des commencements de surf, a priori plutōt utile. Twitter i inne narzędzia "sen" są początki surfing, priori raczej przydatne. Pour un journaliste, ces outils ne servent pas ą grand chose si on s'arrźte ą l'utilisation premičre, en l'occurence pour twitter envoyer des messages de 140 caractčres. Dla dziennikarza, narzędzia te nie są dużo używać, jeśli zatrzyma się na pierwszym użyciu, w tym Twitter przypadku wysłania wiadomości wynosi 140 znaków.
Par contre, dčs que l'on se crée un réseau pertinent, en relation avec les thématiques qui nous intéressent pour le boulot, alors cela devient de formidables (et je pčse mes mots ! ^^) lieux de partage de la connaissance. By minusy, gdy jeden tworzy odpowiednie sieci w odniesieniu do tematów interesujących z pracy, to staje się z doskonałym (i ważę moje słowa ^ ^) miejsca wymiany wiedzy.
[...] a bien sūr tout de suite percuté sur la rapidité, la vitesse, j'y reviendrai en rebond d'un post de Philippe Gammaire [Univers Medias] ces jours [...] [...] Oczywiście od razu trafić na szybkości, prędkości, I wraca w wątku Philippe Gammaire [Universe Mediów] te dni [...]
[...] souvent fait référence, lorsqu'on aborde la question des futurs du journalisme aux MoJo, mobile journaliste, sorte de reporter capable de transmette ses informations depuis sa voiture avec [...] [...] Często odnosi, kiedy się do kwestii przyszłości dziennikarstwa Mojo, dziennikarz mobile, więc może odroczyć przekazywać swoje informacje z jego samochodu z [...]
[...] Rocky Mountain News died in february 2009 and so is dying the press on paper. [...] Mountain News Rocky zmarł w lutym 2009 roku, a więc prasa umiera na papierze. Journalism is not. Dziennikarstwo nie jest. A few journalists have found a possible future. Kilka dziennikarze odkryli potencjalną przyszłość. Movie theaters may be dying. Teatry filmu może być umierający. Film industry is not and there will be films tomorrow. Przemysł filmowy nie ma i będzie filmy jutro. NBC is quite [...] NBC jest dość [...]
[...] Ceci incite les medias traditionnels ą évoluer. [...] To sprawia, że tradycyjne media ewoluują. Meilleure allocation des ressources, recherche de plus de qualité, aménagement de la grille horaires des programmes pour cibler une tranche particuličre de la population, voir l'émergence du journalisme mobile, qui de l'avis mźme d'un « MOJO », est un des outils nécessaires a la survie du journalisme : « Des millions de lecteurs nous ont déją quitté et se demandent pourquoi nous ne les avons pas suivis. Lepsza alokacja zasobów, szukając lepszej jakości, rozwój siatki układu programów kierowanych na konkretny segment populacji, zobaczyć powstawanie telefonu dziennikarstwa, które w opinii, nawet z "MOJO" jest narzędzia niezbędne do przetrwania dziennikarstwo "miliony graczy już w lewo i zastanawiam się, dlaczego nie podążać. Le journalisme professionnel a toute sa place en ligne, et il est grand temps que nous la prenions ». http://www.universmedias.com/?p=557 [...] Profesjonalne dziennikarstwo ma swoje miejsce w kolejce, i nadszedł czas, że wzięliśmy ". http://www.universmedias.com/?p=557 [...]
Laissez votre message ! Zostaw wiadomość!
TWITTER FRIENDS Twitter Przyjaciele
... ... ou réaliser votre mosaļque Twitter ici lub stworzyć swój Twitter mozaiki tutaj
VEILLE PERMANENTE SLEEP STAŁY
Communauté Facebook Facebook Społeczność
Déją membre ? Masz już konto?Login Login
EN STOCK Dostępny
Translator Tłumacz
EN CE MOMENT TERAZ
Most Emailed Większość e-maila
les plus commentés Najczęściej komentowane
les plus consultés Popularne
Warning: is_executable() [function.is-executable]: open_basedir restriction in effect. File(/usr/local/bin/curl) is not within the allowed path(s): (.:/var/www/vhosts/universmedias.com/httpdocs:/tmp:/var/lib/php/session) in /var/www/vhosts/universmedias.com/httpdocs/wp-includes/class-snoopy.php on line 202